
Understanding ISO Standards for Translation
Nov 25, 2024
1 min read
0
28
0

ISO standards for translation ensure consistency, quality, and reliability in language services worldwide. Among the most significant is ISO 17100, which specifies requirements for translation service providers (TSPs). This standard focuses on essential aspects like translator qualifications, project management processes, and client communication. By adhering to ISO 17100, TSPs demonstrate their commitment to delivering high-quality translations while maintaining transparency in their workflows.
Another critical standard is ISO 18587, which sets guidelines for post-editing machine translation output. With AI and machine translation tools increasingly being used, this standard ensures that human reviewers enhance the quality of machine-generated translations to meet professional expectations. This combination of automation and human expertise creates a balance between efficiency and accuracy.
These standards are not just about processes—they emphasize the human element in translation. They ensure that translators are qualified, projects are managed efficiently, and clients receive services tailored to their needs. For businesses, partnering with ISO-certified TSPs means peace of mind, knowing their multilingual content meets global quality benchmarks.