top of page

Understanding ISO Standards for Translation

Nov 25, 2024

2 min read

0

55

0


Two people discussing and collaborating.
Photo by Headway on Unsplash

ISO standards in the translation industry play a crucial role in ensuring consistency, quality, and reliability across language services worldwide. These standards help clients feel confident that their multilingual content is accurate, professionally handled, and meets international expectations.



What Is ISO 17100?


ISO 17100 is one of the most widely recognized standards for translation service providers (TSPs) like Langalo. It outlines the essential requirements for delivering high-quality translation services and managing client projects effectively.


Key Requirements of ISO 17100:

  • Qualified Translators: Translators must meet specific educational and professional criteria.

  • Project Management: Structured workflows ensure translations are completed accurately and on time.

  • Client Communication: Clear and consistent communication throughout the project lifecycle.


By following ISO 17100, language service providers demonstrate a strong commitment to quality and transparency in their workflows.



What Is ISO 18587?


As machine translation (MT) becomes more common, ISO 18587 addresses the need for quality control in AI-generated translations. This standard focuses on post-editing – the process where human translators review and refine MT output to meet professional quality levels.


What ISO 18587 Covers:

  • Human Review: Ensures that post-editors enhance MT results for clarity, accuracy, and natural flow.

  • Workflow Guidelines: Defines the responsibilities of translators and reviewers in hybrid human-AI systems.

  • Consistency: Maintains a high standard even when automation is involved.



Why These Standards Matter


ISO standards aren’t just about processes, they emphasize the human element in translation. They ensure that:

  • Translators are qualified professionals.

  • Projects are managed efficiently and ethically.

  • Clients receive customized services tailored to their needs.



The Business Advantage


For organizations seeking multilingual communication that is both effective and trustworthy, working with ISO-certified TSPs offers peace of mind.


These providers meet internationally recognized benchmarks and are more likely to deliver:

  • Accurate and culturally appropriate translations

  • Smooth project coordination

  • Strong client relationships



Want to ensure your translations meet the highest standards? Partner with Langalo for professional translation services backed by quality, accuracy, and cultural expertise.


Get a free quote today and see how we can support your translation needs with confidence!

Nov 25, 2024

2 min read

0

0

Related Posts

Comments

Share Your ThoughtsBe the first to write a comment.
bottom of page